撩妹音乐网
首页 > 正在播放 > The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just

撩妹音乐网64kbps音频在线试听 320kbps高品质下载

The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just
ID 1994

109

人气

109

收藏
The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just
手机播放
扫描二维码

手机播放曲目

The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just
歌词由会员admin整理提供
喜欢这首歌曲请推荐您的好友
更多好听歌曲尽在撩妹音乐网www.liaomei.net

作曲 : Ayla Nereo/David Edward Sugalski/Jeffrey Haynes
Let the rythem (让这节奏)
Let the let the rythem just (让这让这节奏)
Let the rythem (让这节奏)
The rythem (这节奏)
Let the rythem just (让这节奏)
Let the rythem (让这节奏)
Let the let the rythem just (让这让这节奏)
Yo Yo, Polish ambassador Mr. Lif (哟哟Polish Ambassador Mr. Lif)
Write billion songs, His journey real swift (写了无数首歌,他的一生就这么牛)
Are you ready? (准备好了么?)
Yes! (来!)
Let us start this quest (让我们开始这旅程)
Let me say first of all that I feel blessed (我必须先得说我觉得被上天眷顾)
Just waking up every day is a prize (光每天醒来就是一个奖品)
Feeling all the love before I open my eyes (睁开眼睛之前就感受到了所有的爱)
It wasn’t always like this (并不是一直都是这样的)
Strife is… (争吵是...)
A conduit to make us feel lifeless.. (一个让我们觉得死气沉沉的方法)
So lost in the adds, fads, drags us down (所以我们在广告,快销文化中迷失沉沦)
To a lower level where we can’t be found (到一个我们无法找到自己的世界)
But in this underground we forge our own paths (但是在这世界我们走出自己的路)
The sun still shines (太阳依旧升起)
And yes we do laugh (是的我们还会欢笑)
Yes, we do have the things you wanna sell us (是的我们有你想卖给我们的东西)
Fulfilled from within despite what you tell us (内心得到满足不论你告诉我们什么)
Rebellious is the spirit that flies.. (反叛精神飘散在空中)
So ethereal that earth becomes skies… (飘着飘着地球变成了天空)
I’ve gotta say with no further ado (我必须要说不要再废话)
We’re happy to be here with you (echo) (我们很开心的与你同在)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
It’s just another harsh case of cannibalism (这只是另一个同类相食的例子)
Oops, I really meant to say capitalism… (说漏嘴了,我其实想说的是资本主义)
After the rhythm dies down… (当这节奏褪去)
Will it revitalize your soul when you remember the sound? (它会不会在你想起这节奏时让你的灵魂得到新生)
If not, you’re listening to audio garbage (如果不能,那你就是在听音频垃圾)
Shitty as can be (不能再屎的)
R.I.P. (安息吧)
No homage (没敬意)
We hit the lab, and we’re hoping to accomplish (我们好好练习,我们试着完成)
Jams that’ll lead you to the land that’s promised (一段音乐可以带你去你想去的地方)
Honest (说真的)
Raw sentiments project (原始情感的音乐)
You see us at the set (你看到我们在调音台)
And we instantly connect (我们一触就来电)
Cause we’ve been thinking bout y’all for days (因为我们想着你们想了很久)
So here’s a little something for us modern day slaves… (所以这是献给我们当今的奴隶的一点东西)
No companies, no filters, no residue (没合唱, 没滤波器,没余音)
Just the impact of this vibe we’re sending you (只是这节奏带给你的冲击)
I’ve gotta say with no further ado (我必须要说不要再废话)
We’re happy to be here with you (echo) (我们很开心的与你同在)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
“Why” (“为什么”)
A usual way we start questions (一个最常用的方式提问)
“How” we advance through life & learn lessons (我们“怎么”通过生活学习)
Suggestions are made and then explored (建议先被提出来再被实践)
I’m positive (我很乐观)
Whatever’s negative gets ignored (那些悲观的统统被忽略)
We’re on a mission (我们正在执行任务)
Can you see that? (你能看到么?)
I float a theory through the air, now can you breathe that? (我在空气里吐出了个理论你能闻到么?)
If you inhale (如果你吸进去)
Then you embark upon a tale (那你可以开始着手写个故事了)
Don’t grieve over things you leave (别为了你抛弃的东西而悲伤)
Just set sail (我们出发)
There’s no fail (没有失败)
There is only success (那里只有成功)
If you learn from mistakes you’ve made, and progress (如果你从错误中学习,进步)
Maybe it’s best that we halt this discussion (那我们最好停止现在这场讨论)
Sit back and just bathe in percussion (坐好享受这节拍的洗礼)
Let the rhythm just carry us away (让着节奏带我们走)
As we twirl through the atmosphere (当我们在空气中旋转)
And just sway (尽情摇摆吧)
I’ve gotta say with no further ado (我必须要说别再废话)
We’re happy to be here with you (echo) (我们很开心的与你同在)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
So you can hold all of the folds of all these parts that become sore (所以你可以握着所有这些已经酸痛的褶皱)
When waves crash shorelines to this heart, and beat by beat taken taken apart… (当海浪冲击着海岸就像冲击着我的心,一下一下碎掉)
You see (你看)
Sometimes (有时)
Ture value of life (生命的真正意义)
Is capture the essence (是抓住)
Of the simple things (简单事物的精髓)
You dont find them let me stool (你找不到那就让我上个厕所)
As we explore (当我们探索)
As we process (当我们进步)
The journey to the spirit (找寻灵魂的旅程)
And the journey to south (找寻下面的旅程)
Mr.Lif and TPA (Mr.Lif 和 TPA)

为了保障在线试听的流畅性,本站所提供在线试听的《The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just》是经过压缩处理,其音质和本站提供下载的mp3文件有很大的差别。 本站下载的《The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just》是原始音源的MP3文件,绝无压缩,比特率为192Kbps到320Kbps,音质方面绝对保证清脆高清晰。 本页只提供《The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just》低品质在线试听播放,如果要下载此歌曲的高品质MP3文件,请您登录会员后进入下载页面下载。《The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just》是由本站会员上传,如果此歌曲存在版权问题,请与我们联系。在本站下载的音乐歌曲全部是高质量的MP3格式,音质比特率保证在192Kbps-320Kbps,绝非低品质转MP3格式,音质方面绝对保证高清晰

下载《The Polish Ambassador / Mr. Lif / Ayla Nereo - Let The Rhythm Just》MP3

分享歌曲
点击右上角图标
分享给好友或朋友圈
知道了
分享歌曲
点击右上角图标
分享给好友或朋友圈
知道了