撩妹音乐网64kbps音频在线试听 320kbps高品质下载
2
2
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
-
320 Kbps
加入播放
MONACO - Bad Bunny歌词由会员admin整理提供喜欢这首歌曲请推荐您的好友更多好听歌曲尽在撩妹音乐网www.liaomei.net 作曲 : Benito A. Martínez Ocasio 原歌词有误 Huh-huh-huh Huh-huh-huh-huh Huh-huh-huh-huh Huh-huh-huh-huh Huh-huh-huh, huh-huh Huh-huh-huh, huh-huh Huh-huh-huh-huh-huh Dime (Ey; dime), dime (告诉我,说吧) ¿Esto es lo que tu quería'? (这就是你想要的吗?) Yo soy fino, esto es trap de galería (我优雅如艺术品,这是来自画廊的trap) Tú eres un charro, Rocky "The Kid", una porquería (你不过是花瓶,Rocky"The Kid"(波多黎各播音员),就像乐色) Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia (而我是冠军,Rocky Marciano(世界重量级拳王),Rocky Balboa(电影《洛奇》系列中主角),Rocky Maivia(巨石强森)*此处的“Rocky”与上句“Rocky”形成wordplay) Tengo la ruta, tengo la vía, sí, tengo la vía (八面来风 左右逢源) Los gasto de noche, facturo to' el día (纸醉金迷 不分昼夜) Tanta plata que, que me gusta que (堆金积玉 爱不释手) Me chapeen, por eso le meto a toa' estas arpía' (他们阿谀奉承 见钱眼开) Ustedes no saben lo que es estar en altamar con doscientos cuero' (自由自在 感受带着两百张皮革在海上航行) Que la azafata te mame el bicho en el cielo (Ey, ey) (感受空姐在天上给你blowing) Lo que es tirar quinientos mil en el putero (Ey, ey, ey) (感受在红灯区狂撒五十万) Por eso tu opinión me importa cero (Duh) (你的观点 我视而不见) Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo estoy primero (我的地位 你望尘莫及) Ya no son rapero', ahora son podcastero' (他们不再是“rapper” 现在是“播音员”) Má' que tú está cobrando mi barbero (Ey) (你的薪水都不及我的理发师) Chingando y viajando en el mundo entero (Ey, ey, ey, ey), ey (浪迹天涯 巫山云雨) Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco' (畅饮香槟,我们的生活永不枯燥) Primero llegó Verstappen, después llegó Checo (Verstappen先到,接着就是Pérez(二人均为F1赛车手)) Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco (就连Pablo Escobar在世 也会称我为天才) Ustede' hablando mierda y yo y lo' mío' por Mónaco (你言之无物 而我和家人朋友在摩纳哥享受) Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco' (畅饮香槟,我们的生活永不枯燥) Están hablando solo', están hablando con el eco (你无所事事只能自言自语) El signo del dinero, ese e' mi nuevo zodiaco (“金钱座”就是我的新星座) Prendo un puro, la familia esta en Monaco (点燃一支雪茄,和我的家人在摩纳哥度假) Hier encore, j'avais vingt ans (“恍如昨日 我才二十岁”) Je caressais le temps, et jouais de la vie (“韶华尚在怀中 生命弦歌不绝”) Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit (“那般玩弄感情 那般纵情黑夜”) Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps (“从未在意 飞逝的光阴”) Créeme, los carro' de F1 son más rápido' en persona (相信我 F1赛车亲自体验起来更快) Sofia Vergara es linda, pero es más linda en persona (Rica) (Sofía Vergara(哥伦比亚演员)诚然性感 但亲眼所见更为动人) Lo que tú haga', a mí no me impresiona (你所做的都被我忽视) Es como meter un gol después de Messi y Maradona (就像在Messi和Maradona后的进球无人在意) A ti no te conocen ni en tu barrio (在街区里你甚至都寂寂无名) Ayer estaba con Lebron, tambien con Di Caprio (而昨天我跟James和Leonardo在一起) Me preguntaron que cómo me fue en los estadio' (他们问我在体育馆里的演唱会开得怎么样) Hablamos de la familia y temas de millonario' (我们谈论的都是家族和百万富翁的话题) Digo, multimillonario', digo, je, de billonario' (我说 千万富翁 亿万富翁) Hace rato sin cojone' que me tiene la radio (沉寂许久 没有抛头露面) Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio (不再做trap 转手给了Eladio Carrión) Uy, je, querido diario (哎 这些不过是日常) Hoy me depositaron, a los GRAMMYs nominaron (今天收到了打款和格莱美提名) Otra vez me criticaron y ninguna me importaron (他们又一次对我评头论足 对此我置之不理) Yo sigo tranquilo, en la mía (我保持冷静做我的事) Don Vito, Don Beno, de los Beatle', John Lennon (就像Don Vito(《教父》角色),我就是“Don Beno”,披头士里的John Lennon*Bad bunny原名Benito**西语中-ito为指小词) A mis nieto' cuando muera les vo'a dejar cien terreno' (百年之后 我会给我的孙子们留下无尽的财富) A toa' mis doña' las pompie' y los seno' (献给我的女人们赤裸的胴体) Y a mi hater' un F-40 sin los freno' (而给黑粉的只有一辆没有刹车的F40) ¿Pa' qué? Pa' que se estrellen, je, pa' que se maten (他们血肉横飞 痛不欲生) Rojo o blanco, negro mate, ¿cuál tú quiere'? (红色 白色 哑光黑 你喜欢哪款?) Pa' que se estrellen, je, pa' que se maten (Pa' que se maten) (他们血肉横飞 痛不欲生) Que en paz descansen, yo sigo en el yate, ey (R.I.P. 我继续在游艇上潇洒) Bebiendo mucha champaña, nunca tamo' seco' (畅饮香槟,我们的生活永不枯燥) Primero llego Verstappen, despues llego Checo (Verstappen先到,接着就是Pérez(二人均为F1赛车手)) Si Pablo me viera, diria que soy un berraco (就连Pablo Escobar在世 也会称我为天才) Ustedes hablando mierda, y yo y los mios por Monaco (你言之无物 我和家人朋友在摩纳哥享乐) Bebiendo mucha champaña, nunca tamo' seco' (畅饮香槟,我们的生活永不枯燥) 'Tan hablando solos, 'tan hablando con el eco (你无所事事只能自言自语) Si no ven dinero, ese es mi nuevo zodiaco (“金钱座”就是我的新星座) Prendo un phillie, la familia esta en Monaco (点燃一支Phillies雪茄,和我的家人在摩纳哥度假) Hier encore, j'avais vingt ans (“恍如昨日 我才二十岁”) Je caressais le temps, et jouais de la vie (“韶华尚在怀中 生命弦歌不绝”) Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit (“那般玩弄感情 那般纵情黑夜”) Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps (“从未在意 飞逝的光阴”)
为了保障在线试听的流畅性,本站所提供在线试听的《MONACO - Bad Bunny》是经过压缩处理,其音质和本站提供下载的mp3文件有很大的差别。 本站下载的《MONACO - Bad Bunny》是原始音源的MP3文件,绝无压缩,比特率为192Kbps到320Kbps,音质方面绝对保证清脆高清晰。 本页只提供《MONACO - Bad Bunny》低品质在线试听播放,如果要下载此歌曲的高品质MP3文件,请您登录会员后进入下载页面下载。《MONACO - Bad Bunny》是由本站会员上传,如果此歌曲存在版权问题,请与我们联系。在本站下载的音乐歌曲全部是高质量的MP3格式,音质比特率保证在192Kbps-320Kbps,绝非低品质转MP3格式,音质方面绝对保证高清晰
撩妹音乐网全站320kbps高品质MP3免费下载
Copyright © 2008-2020 撩妹音乐网 All Rights Reserved